MICHIGAN:
Voz que
tiene un origen Aztekatl, su escritura correcta es MIÇIKAN, y su
correcto
significado es el de: “Lugar donde hay peces”.
En cuanto al sonido –G- que existe en la
voz corrompida MICHIGAN, es una intromisión debida al contacto
de grupos Aztin
con otros grupos ajenos a la raza, ya sean en este caso los apaches del
grupo
athapasco en Norteamérica, el maya en Centro América, y
el kechua en Sud
América, y aún del mismo castellano en México.
Un ejemplo de la corrupción
castellana en
la lengua Aztekatl, lo tenemos en la voz ALKOTON cuyo significado es el
de
“Camisa de Varón”, y que al pasar al castellano lo convierten en
ALGODÓN, que
en castellano se refiere a la fibra (confusión mental?)
A este respecto el Dr. e Ing. Juan Luna
Cárdenas, en su obra titulada:
ESTUDIO COMPARATIVO
DEL
AZTEKATL CON EL PIPIL
Nos explica con
precisión estas alteraciones que
otras lenguas ejercen o ejercieron sobre los grupos Aztekah nativos.
OBSERVACIONES.- Frecuentemente se habla de algunos dialectos del
Aztekatl, en Centro América, y desde época en que fueron
dados a conocer
lingüísticamente por los misioneros, se ha perpetuado la
aseveración de que se
les da el nombre de Pipil, como una consecuencia de su hablar infantil.
Sin
embargo la etimología con ser correcta es dudosa, me
explicaré con algunos
ejemplos: En todas las lenguas existen palabras que tienen más
de un
significado, por ejemplo en alemán
la
palabra Junker, quiere decir niño, pero también quiere
decir noble, y lo más
notable, es que quiere decir Niño Noble. Escogí de
intento esta palabra, porque
con la palabra Aztekatl PILLI acontece precisamente lo mismo, es decir,
que
PILLI quiere decir NIÑO, HERMANO y también quiere decir
NOBLE, y por causa
extraña expresa también NIÑO NOBLE. Esto encuentra
una completa confirmación
con las observaciones recogidas por J. Fraebel (A través de
América Tomo 1 Cap.
1V) que nos dice que en Granada (Nicaragua) lugar edificados sobre la
antigua
ciudad de los Chocotecas, la palabra PILLI, tiene la acepción de
Noble, o de
Niño Noble.
Pero
a
nosotros no nos satisface como única razón de esta forma
idiomática, la de si
es o no una simple supervivencia de la deficiente expresión
infantil o de si es
una elegancia nobiliaria.
Tenemos
que
adentrar en el problema filológico y surge el interrogatorio: Es
esta una
variante que el Pipil presenta con el Aztekatl, una forma definida
desde el
punto de vista glosogenético?
Si
no lo es
cuales han sido las causas que determinaron estas alteraciones? Puede
una lengua
bien desarrollada ya, sufrir alteraciones de esta índole?
El
problema
es desde luego más difícil de lo que a primera vista
parece, sin embargo,
detenidas observaciones sobre él, nos han permitido llegar a las
siguientes
conclusiones:
1º.- Una lengua
perfectamente estructurada puede
sufrir alteraciones de esta índole.
2º.- No es una forma que
tenga su asiento sobre los
orígenes del idioma Aztekatl.
3º.- Estas alteraciones
son causadas por la larga
influencia que sobre grupos Aztekah, ejercieron otros pueblos
extraños.
AFIRMACION
PRIMERA.- Se basa en la observación práctica y directa de
la evolución que ha
sufrido el idioma Aztekatl bajo la preponderante influencia del idioma
Español;
ejemplo: los pocos individuos que en mi pueblo hablaban el idioma
Aztekatl
hasta antes del año de 1912, lo hablaban corrompido con
expresiones tales como
APANcle en vez de APANTLI, claCHALO en vez de TLACHALO. Esto se debe a
que el
sonido –tl- es de muy difícil pronunciación y los hombres
de habla castellana,
no pudiendo pronunciarlo en su verdadero valor, tienden a sustituirlo
(y lo
sustituyen) por el sonido –cl- que se le aproxima mucho y que es de
gran
frecuencia en el castellano, en voces como CLIente, CLAustro,
CLAndestino,
Clotilde, CLEmente, ClArín, CLAro, etc, etc., el Aztekatl a
fuerza de oir
constantemente estas pronunciaciones termina por viciarse y corromper
el
idioma.
AFIRMACION
SEGUNDA.- La hacemos basándonos en los estudios comparativos
hechos entre el
idioma Aztekatl y el idioma Pipil, pues las diferencias que existen son
tan
pequeñas en realidad, que un Pipil puede hablar bien con un
Aztekatl y
viceversa. Podríamos decir que existe mayor diferencia entre el
Bajo Alemán y
el Alto Alemán que entre el Aztekatl y el Pipil. Efectivamente
las diferencias que
existen no afectan al fonetismo de la lengua, pues en el Pipil, se
sigue
conservando la acentuación grave de las voces Aztekah. La forma
estructural no
sufre alteraciones que pudieran traer posible incomprensión en
el discurso
entre una y otra forma.
AFIRMACION
TERCERA.-Proviene del estudio de las zonas geográficas en que se
presenta la
forma dialectal Pipil, pudiendo comprobar que se realiza en las zonas
de fuerte
y preponderante población maya donde estas alteraciones se
presentan con una
perfecta claridad. Por tanto era lógico suponer, que esta forma
del Aztekatl,
no era sino una resultante de la infiltración persistente y de
muy largos
siglos de la fonética maya.
Mi
hipótesis parecerá atrevida, pero es fácil de
comprobar y naturalmente trataré
de demostrarla ya que de ella derivan conclusiones de gran importancia
para la
Prehistoria Americana y para la Lingüística especialmente.
K.-
Velar Glotal
explosiva sonora, tiene dos formas, la forma simple corresponde a la
–K-
Aztekatl, pero la forma aspirada, que podría escribirse –KH- da
una forma suave
(en algunos lugares, dialectos mayas, la cambian por –g-) en la antigua
escritura se representa por –c- y –k- respectivamente
El
sonido
maya K-N- influye poderosamente sobre el habla Aztekatl, convirtiendo
la –K- en
–G- y como extrema consecuencia la supresión definitiva del
sonido. La
existencia de las semi-gámicas influye
a su vez transformando la -e- Aztekatl en –i- (Tletl en Tit) y
la –o- en
–u- (no en un).