Dr. e Ing. Juan Luna Cárdenas

 

 

ILHUIKAYOTL

(o KOSMOSOFIA o URANOSOFIA)

 

 

CIENCIA SUPREMA DE LOS AZTIN

 


EDITADO POR LA U. TL. I. AZTEKATL

APDO. POSTAL M-8433

MEXICO D.F


ILHUIKAYOTL

(o KOSMOSOFIA o URANOSOFIA)


 

Trabajo Presentado en la AZTEKATL TLAHTOLMELAUHKAN (Academia de la Lengua Aztekatl) por el Dr. e Ing. Juan Luna Cárdenas. (el 30 de marzo de 1958.

 

Honorables Académicos:

 

   Me propongo tratar ante ustedes en esta ocasión, el alcance y contenido científico, así como la aparición de dos palabras en el campo de la ciencia que sería imposible desconocer de aquí en adelante. Bien sabido es por todos vosotros, eminentes filólogos y lingüistas que los pensamientos profundos expresados en algunas lenguas son intraducibles a otras con la precisión de desearse, por ejemplo: el caso de las voces inventadas por filósofos alemanes que forman la Escuela Estética de Neo-sentimentalismo Germánico, son voces que no han podido tener una traducción afortunada en otras lenguas, motivo por el cual, se ha tenido que aceptar el uso de los vocablos germánicos en toda su fuerza y pureza de expresión. Así es como, la voz Einfühlung ha tenido que ser adoptada como un vocablo científico universal.

 

   Algo semejante me ha ocurrido, cuando al estudiar los clásicos libros de nuestros antepasados, he visto las traducciones infortunadas que los Misioneros hispanos hacían de ciertas voces y las largas explicaciones a que hubieron de recurrir para tratar de dar una idea aproximada del contenido científico de la voz y materia de que se trataban.

 

   En el vocabulario de Molina se dice que la voz Ilhuikayotl es “cosa referente al cielo”.

 

   El Padre Carochi dice: “Ilhuikayotl es cosa celestial”.

 

   En los escritos coleccionados por Sahagún se encuentra no la traducción, sino la aplicación, la necesidad de nombrar a las cosas del universo con la voz Ilhuikayotl, eludiendo darle una significación oral, pero en cambio, incluye en su tema todo cuanto hay en el universo, materia y pensamiento, costumbres vida y muerte.

 

   El Códice Matritense es más profundo aún, pues en capítulo que trata de la cronología, de los fenómenos universales de los mundos, de le Meteorología, lo titula con dos palabras que para los católicos encierran todo el motivo y fin de la vida: “cielo e infierno”.

 

   Así, todos estamos dentro de la certeza de que la voz Ilhuikayotl representa una amplia idea de conocimiento de las cosas que forman, mueven y transcurren en el universo.

 

   Haciendo un análisis etimológico de la voz usada desde tiempo inmemorial por nuestros Mayores, se observa que tiene no solamente una idea general, sino concretamente profunda en el sentido filosófico y científico. Véase pues el análisis etimológico.

 

   La voz Ilhuikayotl expresa por una parte el contenido material y espiritual de la voz formativa: Ilhuikatl = universo, cielo, en sentido de ser el cielo astronómico, no el religioso; el espacio siderio en el que navegan los mundos, las estrellas, los soles y las galaxias, en el que estamos incluidos nosotros mismos como formas planetarias.

   Expresa en suma, relaciones de nuestra conciencia en armonía fenomenológica, nuestra capacidad de movimiento, que son el complejo problema de la cuarta dimensión (espacio-tiempo); puesto que todo movimiento se define por un vector que es velocidad.

 

   Y cuando esta conciencia resulta demasiado pequeña dentro de la inmensidad del universo, del Ilhuikatl, precisa establecer la categoría de Conocimiento; todo ello lo expresa la desinencia Yotl, que como es bien sabido por todos nosotros, en nuestra lengua Aztekatl forma la expresión abstracta que encierra el contenido pensante, científico, sentimental, lógico y filosófico de nuestra capacidad analítica en todos los dominios del ser.

 

   Así resulta que la voz ILHUIKAYOTL que nuestros antepasados construyeron hace miles de años para dar todo este aspecto de que acabo de hablar, es la expresión de la Ciencia Suprema.

 

   ILHUIKAYOTL es la teoría del conocimiento del universo. Pero decir todo es poco en cuanto se puede expresar en nuestra madre lengua tan rica y profunda cual es el Idioma Aztekatl. El aceptar esta forma es tratar de decirlo en una lengua extraña y pobre en conceptos elevados, como ocurre al español y a cualquier otro idioma.

 

   ILHUIKAYOTL significa no únicamente la Teoría del Conocimiento del Universo, sino que es necesario agregarle estas otras cualidades subjetivas en su aspecto científico, técnico, artístico y sobre todo, simbólico, estimulativo y espiritual.

   ILHUIKAYOTL “es la teoría del Conocimiento del Universo en todos sus aspectos hoy presentes, y en otros que pudieran ser desconocidos en la actualidad y relevados por la investigación en el futuro”.

 

   Como se ve, esa capacidad del Ser, de incluir dentro de su conciencia toda la grandiosidad del universo, y a su vez de educir de sí, su propia capacidad mental para integrar parte del universo en una forma de Teoría Universal de la Ciencia, no puede ser expresada por palabra otra alguna, en ningún idioma. Ya ensayé esto en otras lenguas, en francés, e inglés y alemán. He querido encontrar una traducción afortunada que sea breve en la escritura y en la expresión de la idea nuestra; y mis esfuerzos han dado poco fruto, considerando desde ahora que la voz Ilhuikayotl de nuestro idioma Aztekatl por sus profundos alcances, no puede tener una traducción exacta a otras lenguas, y por lo tanto, ha de ser usada con su fuerza y contenido original, en aquellos casos en que se desee ciertamente construir una expresión justa, científica o filosófica, plástica, y simbólica, emocional de gran efectividad.

 

   Sin embargo, debo presentar una excusa a Ustedes Honorables Académicos por mi tendencia a vulgarizar la ciencia de mis Mayores los gloriosos Aztekah. He visto con cierta tristeza que los elementos ajenos a nuestra raza tienen mucha afición a usar las voces nuestras en sentidos equívocos o tendenciosos. Para contrarestar los efectos de los errores a que esto puede conducir y después de haber navegado incansablemente por los mares de la Lingüística, me parece haber logrado Formar, Crear, Inventar 2 Neologismos, a partir del idioma Griego, que como siempre han tenido los ajenos a nosotros, como la lengua de la ciencia.

 

   Por lo tanto, al ver que existen en este idioma voces que pueden ser inteligibles por ellos, me ha parecido oportuno tratar de presentar a vosotros, los neologismos inventados o creados por mí, para que sometidos a un análisis, se aprecie si puede o no servir como medio aproximativo a los fines de vulgarizar nuestra fuente de ciencia, equivalente al Aztekatl Ilhuikayotl.

 

   EL NEOLOGISMO.- He recurrido al idioma griego o helénico, por considerar que es más afín en su estructura a nuestro idioma. Partí del conocimiento que tienen la mayoría de las personas de que la voz Kosmos = mundo (en griego), es muy usada en palabras como: Kosmografía (aunque cometen el error de hacer perder el signo no fonético Kappa, y substituirlo por el signo literal latino –C-, cometiendo un acto de corrupción de la escritura y deformación de la voz; pero en fin ellos, los ajenos a nuestra raza son así muy afectos a las corrupciones. Los dejaremos en tanto que yo persisto en utilizar la escritura más afín. Kosmogonía, pues aunque algunos conceptos se acercan a universo, en realidad Kosmos = mundo no se refiere al universo, es por tanto una voz aproximada. Con el griego pueden componerse voces nuevas como ocurre en Aztekatl: me ha parecido fácil crear la nueva voz agregando la que significa ciencia, tal es: Sofía, por tanto, la otra nueva voz o neologismo creado por mí, es K O S MO S O F I A. Que significa propiamente (ciencia del mundo”) y haciendo un esfuerzo mental diremos del Universo. También se me ha presentado la posibilidad de usar el neologismo U R A N O S O F I A  Ciencia del Firmamento, pero teniendo en cuenta que la voz Urános = firmamento es poco usada, por lo que he creído que es más adecuada la primera que la segunda. Eso no quiere decir que en ambos casos no me reserve el derecho exclusivo de solicitar como un registro de propiedad o paternidad de estos neologismos y que solamente pueden ser utilizados contando con mi autorización expresa.

 

   Pienso y así lo deseo, que vosotros como yo, Honorables Académicos de la Lengua Aztekatl, vean en la creación de estos neologismos, la llave de entrada para que las mentes de los hombres que no han querido acercarse a nuestra ciencia, puedan abrir o entrever un campo nuevo de facilidades en la investigación de la ciencia, la técnica, la historia y el arte de nosotros los Aztekah, que tantos bienes y dones hemos ofrecido al mundo con una civilización de fuerza y poder, pero que se ha tenido sin penetrar en el camino luminoso de una ciencia más humana y más KOSMICA o URANICA al mismo tiempo.